| mwlu jobnu Coif vYsI rihE pYnxu
KwieAw ]
|
| Abandoning your wealth and youth, you will have to leave, without any
food or clothing. |
| maal joban chhod vaisee rahi-o painan khaa-i-aa. |
| |
| nwnk kmwxw sMig juilAw nh jwie
ikrqu imtwieAw ]1]
|
| O Nanak, only your actions shall go with you; the consequences of your
actions cannot be erased. ||1|| |
| naanak kamaanaa sang juli-aa nah jaa-ay kirat mitaa-i-aa. ||1|| |
| |
| PwQohu imrg ijvY pyiK rYix
cMdRwiexu ]
|
| Like the deer, captured on a moon-lit night, |
| faathohu mirag jivai paykh rain chandraa-in. |
| |
| sUKhu dUK Bey inq pwp kmwiexu ]
|
| so does the constant commission of sins turn pleasure into pain. |
| sookhahu dookh bha-ay nit paap kamaa-in. |
| |
| pwpw kmwxy Cfih nwhI lY cly Giq
glwivAw ]
|
| The sins you have committed shall not leave you; placing the noose
around your neck, they shall lead you away. |
| paapaa kamaanay chhadeh naahee lai chalay ghat galaavi-aa. |
| |
| hircMdaurI dyiK mUTw kUVu syjw
rwivAw ]
|
| Beholding an illusion, you are deceived, and on your bed, you enjoy a
false lover. |
| harichand-uree daykh moothaa koorh sayjaa raavi-aa. |
| |
| lib loiB AhMkwir mwqw grib BieAw
smwiexu ]
|
| You are intoxicated with greed, avarice and egotism; you are engrossed
in self-conceit. |
| lab lobh ahaNkaar maataa garab bha-i-aa samaa-in. |
| |
| nwnk imRg AigAwin ibnsy nh imtY
Awvxu jwiexu ]2]
|
| O Nanak, like the deer, you are being destroyed by your ignorance; your
comings and goings shall never end. ||2|| |
| naanak marig agi-aan binsay nah mitai aavan jaa-in. ||2|| |
| |
| imTY mKu muAw ikau ley EfwrI ]
|
| The fly is caught in the sweet candy - how can it fly away? |
| mithai makh mu-aa ki-o la-ay odaaree. |
| |
| hsqI griq pieAw ikau qrIAY qwrI ]
|
| The elephant has fallen into the pit - how can it escape? |
| hastee garat pa-i-aa ki-o taree-ai taaree. |
| |
| qrxu duhylw BieAw iKn mih Ksmu
iciq n AwieE ]
|
| It shall be so difficult to swim across, for one who does not remember
the Lord and Master, even for an instant. |
| taran duhaylaa bha-i-aa khin meh khasam chit na aa-i-o. |
| |
| dUKw sjweI gxq nwhI kIAw Apxw
pwieE ]
|
| His sufferings and punishments are beyond reckoning; he receives the
consequences of his own actions. |
| dookhaa sajaa-ee ganat naahee kee-aa apnaa paa-i-o. |
| |
| guJw kmwxw pRgtu hoAw eIq auqih
KuAwrI ]
|
| His secret deeds are exposed, and he is ruined here and hereafter. |
| gujhaa kamaanaa pargat ho-aa eet uteh khu-aaree. |
| |
| nwnk siqgur bwJu mUTw mnmuKo
AhMkwrI ]3]
|
| O Nanak, without the True Guru, the self-willed egotistical manmukh is
defrauded. ||3|| |
| naanak satgur baajh moothaa manmukho ahaNkaaree. ||3|| |
| |
| hir ky dws jIvy lig pRB kI crxI ]
|
| The Lord`s slaves live by holding on to God`s feet. |
| har kay daas jeevay lag parabh kee charnee. |
| |
| kMiT lgwie lIey iqsu Twkur srxI ]
|
| The Lord and Master embraces those who seek His Sanctuary. |
| kanth lagaa-ay lee-ay tis thaakur sarnee. |
| |
| bl buiD igAwnu iDAwnu Apxw Awip
nwmu jpwieAw ]
|
| He blesses them with power, wisdom, knowledge and meditation; He Himself
inspires them to chant His Name. |
| bal buDh gi-aan Dhi-aan apnaa aap naam japaa-i-aa. |
| |
| swDsMgiq Awip hoAw Awip jgqu
qrwieAw ]
|
| He Himself is the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and He Himself
saves the world. |
| saaDhsangat aap ho-aa aap jagat taraa-i-aa. |
| |
| rwiK lIey rKxhwrY sdw inrml krxI
]
|
| The Preserver preserves those whose actions are always pure. |
| raakh lee-ay rakhanhaarai sadaa nirmal karnee. |
| |
| nwnk nrik n jwih kbhUM hir sMq
hir kI srxI ]4]2]11]
|
| O Nanak, they never have to go to hell; the Lord`s Saints are under the
Lord`s Protection. ||4||2||11|| |
| naanak narak na jaahi kabahooN har sant har kee sarnee. ||4||2||11||
|
| |
| Awsw mhlw 5 ]
|
| Aasaa, Fifth Mehl: |
| aasaa mehlaa 5. |
| |
| vM\u myry Awlsw hir pwis bynµqI ]
|
| Be gone, O my laziness, that I may pray to the Lord. |
| vanj mayray aalsaa har paas baynantee. |
| |
| rwvau shu AwpnVw pRB sMig sohMqI
]
|
| I enjoy my Husband Lord, and look beautiful with my God. |
| raava-o saho aapnarhaa parabh sang sohantee. |
| |
| sMgy sohMqI kMq suAwmI idnsu rYxI
rwvIAY ]
|
| I look beautiful in the Company of my Husband Lord; I enjoy my Lord
Master day and night. |
| sangay sohantee kant su-aamee dinas rainee raavee-ai. |
| |
| swis swis icqwir jIvw pRBu pyiK
hir gux gwvIAY ]
|
| I live by remembering God with each and every breath, beholding the
Lord, and singing His Glorious Praises. |
| saas saas chitaar jeevaa parabh paykh har gun gaavee-ai. |
| |
| ibrhw ljwieAw drsu pwieAw Aimau
idRsit isMcMqI ]
|
| The pain of separation has grown shy, for I have obtained the Blessed
Vision of His Darshan; His Ambrosial Glance of Grace has filled me with
bliss. |
| birhaa lajaa-i-aa daras paa-i-aa ami-o darisat siNchantee. |
| |
| ibnvMiq nwnku myrI ieC puMnI imly
ijsu KojMqI ]1]
|
| Prays Nanak, my desires are fulfilled; I have met the One I was seeking.
||1|| |
| binvant naanak mayree ichh punnee milay jis khojantee. ||1|| |
| |
| nis vM\hu iklivKhu krqw Gir
AwieAw ]
|
| Run away, O sins; the Creator has entered my home. |
| nas vanjahu kilvikhahu kartaa ghar aa-i-aa. |
| |
| dUqh dhnu BieAw goivMdu pRgtwieAw
]
|
| The demons within me have been burnt; the Lord of the Universe has
revealed Himself to me. |
| dootah dahan bha-i-aa govind paragtaa-i-aa. |
| |
| pRgty gupwl goibMd lwln swDsMig
vKwixAw ]
|
| The Beloved Lord of the Universe, the Lord of the World has revealed
Himself; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I chant His Name.
|
| pargatay gupaal gobind laalan saaDhsang vakhaani-aa. |
| |
| Awcrju fITw Aimau vUTw gur pRswdI
jwixAw ]
|
| I have seen the Wondrous Lord; He showers His Ambrosial Nectar upon me,
and by Guru`s Grace, I know Him. |
| aacharaj deethaa ami-o voothaa gur parsaadee jaani-aa. |
| |
| min sWiq AweI vjI vDweI nh AMqu
jweI pwieAw ]
|
| My mind is at peace, resounding with the music of bliss; the Lord`s
limits cannot be found. |
| man saaNt aa-ee vajee vaDhaa-ee nah ant jaa-ee paa-i-aa. |
| |
| ibnvMiq nwnk suK shij mylw pRBU
Awip bxwieAw ]2]
|
| Prays Nanak, God brings us to union with Himself, in the poise of
celestial peace. ||2|| |
| binvant naanak sukh sahj maylaa parabhoo aap banaa-i-aa. ||2|| |
| |
| nrk n fITiVAw ismrq nwrwiex ]
|
| They do not have to see hell, if they remember the Lord in meditation.
|
| narak na deeth-rhi-aa simrat naaraa-in. |
| |
| jY jY Drmu kry dUq Bey plwiex ]
|
| The Righteous Judge of Dharma applauds them, and the Messenger of Death
runs away from them. |
| jai jai Dharam karay doot bha-ay palaa-in. |
| |
| Drm DIrj shj suKIey swDsMgiq hir
Bjy ]
|
| Dharmic faith, patience, peace and poise are obtained by vibrating upon
the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
| Dharam Dheeraj sahj sukhee-ay saaDhsangat har bhajay. |
| |
| kir AnugRhu rwiK lIny moh mmqw sB
qjy ]
|
| Showering His Blessings, He saves those who renounce all attachments and
egotism. |
| kar anoograhu raakh leenay moh mamtaa sabh tajay. |
| |
| gih kMiT lwey guir imlwey goivMd
jpq AGwiex ]
|
| The Lord embraces us; the Guru unites us with Him. Meditating on the
Lord of the Universe, we are satisfied. |
| geh kanth laa-ay gur milaa-ay govind japat aghaa-in. |
| |
| ibnvMiq nwnk ismir suAwmI sgl Aws
pujwiex ]3]
|
| Prays Nanak, remembering the Lord and Master in meditation, all hopes
are fulfilled. ||3|| |
| binvant naanak simar su-aamee sagal aas pujaa-in. ||3|| |